Been listening to a few lately, a few John Carpenter’s, Mayhem was pretty out there, looking for more that are interesting or wildly off topic or entertaining.
Been listening to a few lately, a few John Carpenter’s, Mayhem was pretty out there, looking for more that are interesting or wildly off topic or entertaining.
An unexpected one for me was the commentary for Godzilla 2000 on the American/English release. I kind of laughed when I saw it was an option because this is one of the Japanese-made films that was dubbed into English and I had no idea how they’d handle that. Would it be in Japanese? Would that be dubbed? In fact it was the director of the English version explaining the whole process of creating the English release, including that the dialog was not dubbed but looped, and what that difference meant. It was a fascinating look at something I knew nothing about.
what’s the difference between dubbing and looping?
IIRC dubbing tries to be an exact translation of the dialog whereas looping takes more liberties to try and get the audio to more closely match the on-screen mouth movements. A scene should still convey the same overall story but the dialog might not be directly comparable.
awesome, thank you, i appreciate the explanation.
that makes sense to me.