Either „tea“ or „cha/chai“ exist in some form in virtually every language that has encountered tea, and the distinction between which was adopted generally has to do with whether it was first traded with the country by land (cha) from China or by sea (tea) from Malaysia.
Either „tea“ or „cha/chai“ exist in some form in virtually every language that has encountered tea, and the distinction between which was adopted generally has to do with whether it was first traded with the country by land (cha) from China or by sea (tea) from Malaysia.
So “chai tea” was invented when a very confused importer received two different shipments for the first time on the same day?